简体  |  繁体
     
UpperElementary #1757 微博
★★★★★ by ramou
Chinese Text
French Translation
Title
微博
Summary
心涛不知道微博是什么?那么心涛是外星人么?请听一下课文。
Hein? Xintao ne connaît pas le site de microblogage Weibo? Il débarque de la planète Mars ou quoi?
Content
心涛:洋洋,你从出门就开始发短信,有事要忙吗?
洋洋:我不是在发短信,我是在刷微博。
心涛:你也在用微博?我的很多朋友好像都在用。
洋洋:那是当然,现在微博的使用者已经超过五亿了。
心涛:那么多?看来我也要去注册一个微博账号了。
洋洋:你赶快注册,然后“关注”我。对了,你用微信吗?
心涛:我不用。和微博一样吗?
洋洋:不一样。不过都要花手机的数据流量。
心涛:要花流量?我还以为都是免费的呢!
洋洋:心涛,你不会是外星人吧?
Xintao : Yangyang, depuis que tu es sortie, tu t’es mise à envoyer des textos. Quelque chose d’urgent?
Yangyang : Je ne suis pas en train d’envoyer un texto, mais de faire du microblogage sur Weibo.
X : Toi aussi? Beaucoup de mes amis utilisent Weibo, on dirait.
Y : Évidemment. Il y a maintenant plus de 500 millions d’abonnés à Weibo.
X : Tant que ça? Je devrais sans doute ouvrir un compte, moi aussi.
Y : Inscris-toi vite. Ensuite, tu pourras me suivre. Au fait, est-ce que tu utilises Weixin?
X : Non. C’est la même chose que Weibo?
Y : Ce n’est pas pareil, mais les deux consomment la bande passante de ton portable.
X : Il faut payer pour le flux de données? Et moi qui croyais que c’était gratuit!
Y : Xintao, tu débarques de la planète Mars ou quoi?
Translator
Translated by: ramou   At 11/17/2014         
 
Copyright © 2007-2014 CSLPod. All Rights Reserved.  Privacy Policy
    Find us on Google+
Keywords: learn Chinese learn Chinese