简体  |  繁体
     
CSLPod非常感谢您把本课课文翻译成您所熟悉的语言。您的翻译将帮助更多的汉语学习者了解和掌握本课课文。谢谢!

CSLPod appreciates your help in translating the text to the language you are familiar with. Your translation will help more Chinese learners understand and master the text better. Thanks!
-- CSLPod Team
UpperIntermediate #1657 非法移民
Translator:     @CSLPOD
Translate this Lesson into(language) :  
※ Set My Default Language HERE.
Chinese Text
Translation Text
Title
非法移民
Summary
对于“非法移民”你有什么看法,不妨一起来参加心涛和洋洋的讨论。
Content
洋洋:心涛,你看新闻了吗?今年偷渡去美国的人数又上升了,美国政府正为怎么应对发愁呢。
心涛:这有什么可愁的,把非法移民都驱逐出境不就解决了。
洋洋:你怎么能这么说呢,太过分了。很多移民几乎一辈子都住在美国,干着美国人不愿意干的体力活,没有最低工资保障不说,还不受法律保护。这公平吗?
心涛:那没办法,谁叫他们没有取得合法身份就入境呢。不过,如果我是美国人,肯定也不愿意干那些活,风餐露宿的,太辛苦。
洋洋:说的就是啊,可是那些工作还必须有人来做。一方面美国享受着廉价劳动力带来的好处,另一方面他们又对非法移民不停地抱怨。
心涛:嗯,他们不光节约了成本,还和其他合法公民一样交税,维持着美国社会的运转。
洋洋:你可算说到点上了。我看美国政府就应该特事特办,给这些为美国发展做出贡献的移民合法的居留权。
心涛:嗯,看来美国政府是要花一些心思来调整移民政策了。他们为这些社会支出买单,就应该享受到这些待遇。
洋洋:是呀,要是没有找到好的解决方案,长此以往肯定要引发社会矛盾的。
心涛:一开始我把问题想得太简单了。要解决这个问题,美国政府真是任重而道远啊。
Translation Quality Rank:    (How about your translation quality?)
 
Copyright © 2007-2014 CSLPod. All Rights Reserved.  Privacy Policy
    Find us on Google+
Keywords: learn Chinese learn Chinese