简体  |  繁体
     
Lesson Course
View Love and Marriage (17)
#569 约会
A:小李,你明天晚上有空吗?
B:什么事?
A:我想约你看电影,可以吗?
B:当然可以啦,明天几点?
A:明天晚上七点,我们六点三刻在卖爆米花的地方见!
B:好的,明天见!
7/22/2008
Level
LifeStyle
#569 约会
Xiao Li, are you free tomorrow night?
What’s up?
I want to date you out watching a movie, Can I?
Of course, you can. What time is it?
It’s 7pm. We can meet at the popcorn store three quarters past six.
Ok. See you tomorrow.
kǒuxiāngtáng
口香糖
qiǎokèlì
巧克力
#535 情人眼里出西施
胡子:青青,你穿吊带不好看。
青青:胡说!我老公觉得很好看。
胡子:你老公是情人眼里出西施,即使你变成老太婆他也会觉得你很好看。
青青:这么说,你老婆也是你眼里的西施了?
胡子:那当然了。
6/27/2008
Level
Others
#535 Beauty is in the eyes of the beholder
胡子: Qing Qing, you look not good in sleeveless dress.
青青: What? My husband thought it's good.
胡子: You husband? Of course. It's said beauty is in the eyes of the beholder. No matter how old you are, you're the beauty in your husband's eyes.
青青: So, your wife is your xishi?
胡子:Of course.
diàodài
吊带
xīshī
西施
lǎotàipó
老太婆
#483 吃醋
青青:胡子,忙什么呢?
胡子:我和小丽用QQ聊天呢。
青青:成天聊天,你真清闲。
胡子:怎么了,吃醋了?
青青:我才没空吃你的醋。
5/21/2008
Level
Others
#483 Be jealous (of a rival in love)
青青:Huzi, what are you busy with?
胡子:I'm chatting with Xiao Li by QQ.
Chatting all the day. You're so leisure.
青青:What's wrong? Are you jealouse of Xiao Li?
胡子:I have no time to be jealouse.

QQ
qīngxián
清闲
chīcù
吃醋
#468 桃花运
青青:胡子,今晚帮我修电脑吧。
胡子:不行,今晚丽丽约我看电影。
青青:那明晚呢?
胡子:明晚恐怕也不行,明晚晶晶约我吃晚饭。
青青:你最近走桃花运啊!我的电脑就可怜了。
5/10/2008
Level
LifeStyle
#468 Good luck in adventures with women
青青:Hu zi, can you fix computer for me tonight?
胡子:No. Li li asked me to go to cinema tonight.
青青:How about tomorrow's night?
胡子:I'm afraid not. But Jing jing asked me for dinner.
青青:Good luck in adventures with women, hah. But my computer is so poor.
kǒngpà
恐怕
táohuāyùn
桃花运
#460 别胡闹了
A: 我想和你分手。
B: 为什么?
A: 我爱上别人了。
B:你别胡闹了!
5/5/2008
Level
Others
#460 Don't be mischivous!
A:I want to break up with you.
B:Why?
A:I fell in love with aother guy.
B:Don't be mischievous.
húnào
胡闹
#362 林青结婚了吗?
林青结婚了吗?
她结婚了。
林青是单身吗?
不,她已经结婚了。
汉生结婚了吗?
没有,但是他有女朋友。
2/21/2008
Level
LifeStyle
#362 林青结婚了吗?
Is Lin Qing married?
She is married.
Is Lin Qing available?
No, she is married.
Is Han Sheng married?
No, but he has a girlfriend.
#306 女朋友
青青:汉生,你有女朋友吗?
汉生:有。
青青:你的女朋友漂亮吗?
汉生:当然漂亮啦。她的眼睛很大,皮肤很白,身材苗条。
1/8/2008
Level
LifeStyle
#306 女朋友
Han sheng, do you have a girlfriend?
Yes, I have.
Is your girlfriend beautiful?
Of course, she is beautiful. She has very big eyes, fair skin and slim figure.
nánpéngyǒu
男朋友
měi
chǒu
hǎokàn
好看
nánkàn
难看
#267 花心
胡子:青青,帮我弟弟介绍一个女朋友吧?
青青:你弟弟?听说他很花心,我可不敢把朋友往火坑里推。
胡子:谣言!绝对是谣言!我弟弟绝对是一个专一的好男人。
青青:我才不相信呢。有其哥必有其弟。
12/10/2007
Level
LifeStyle
#267 Fickle-minded
胡子:Qing Qing, introduce my brother a girlfriend, ok?
青青:Your brother? It's said he is ficke-minded. I dare not push my friend into hell.
胡子:Rumor, it's completely a rumor. My brother is a single-minded good man.
青青:I don't beleive it. Look at his brother, I can see him.

huāxīn
花心
yáoyán
谣言
zhuānyī
专一
#251 婆媳关系
胡子:唉!我老婆和我妈又开始冷战了,我左右为难。
青青:真难为你了,婆媳关系非常复杂。
胡子:你和你婆婆关系怎样?
青青:我和我婆婆已经打成了一片。
胡子:真羡慕你老公。
11/28/2007
Level
LifeStyle
#251 The relationship between mother in law and daughter in law
胡子:Oh, my wife and my mother began a cold war. I'm in a dilemma.
青青:You're so poor. The relation between wife and mother is quite complicated.
胡子:How is the relation between you and your mother in law?
青青:We are good friends.
胡子:I'm jealous of your husband.
lěngzhàn
冷战
zuǒyòuwéinán
左右为难
nánwei
难为
pópo
婆婆
#235 光棍
青青:小李结婚了吗?
胡子:两年前就结了。
青青:我原以为他要打一辈子光棍呢。他老婆是谁?
胡子:说了你肯定会大跌眼镜,她老婆呀,就是我们的班花。
11/16/2007
Level
LifeStyle
#235 Bachelor
青青:Is Xiao Li married?
胡子:He married two years ago.
青青:I thought he would be a bachelor all his life. Who is his wife?
胡子:You will be shocked. His wife is our class flower.
yíbèizi
一辈子
guānggùn
光棍
dàdiēyǎnjìng
大跌眼镜
#174 妻管严
青青:胡子,晚上去唱卡拉OK吧?
胡子:不去了,晚上要早点回家,否则老婆会不高兴的。
青青:你什么时候变成妻管严了?
胡子:谁说我是妻管严?我是模范丈夫。
9/26/2007
Level
LifeStyle
#174 A hen-pecked husband

Qing Qing: Hu zi, how about going for Kalaok tonight?
Hu zi: No, I have to go back home as early as possible. Otherwise my wife would be unhappy.
Qing Qing: When did you become a hen-pecked husband?
Hu zi: I’m not a hen-pecked husband. I am a excellent husband.

kǎlā
卡拉OK
fǒuzé
否则
qīguǎnyán
妻管严
#171 电灯泡
青青 :胡子,中秋节到我家赏月吧?胡子 :我不想当电灯泡。青青 :我和老马已经是老夫老妻了。胡子 :那我就不客气啦,有蛋黄月饼吗?青青 :当然有了,我知道你就好这一口。
9/24/2007
Level
LifeStyle
#171 Third wheel
青青 :Hu zi, how about coming over to my home and watch the moon this mid-autumn day?
胡子 :I don't want to be a third wheel.
青青 :My husband and I are old couples. It doesn't matter.
胡子 :Does it? Then I agree. Do you have moon cake with yolk?
青青 :Of course. I know it's your favorite.
shǎngyuè
赏月
diàndēngpào
电灯泡
lǎofūlǎoqī
老夫老妻
#142 帮倒忙
胡子 :青青!你告诉小李我喜欢她了?青青 :是……是呀!怎么了?胡子 :谁要你多管闲事!她现在不理我了。青青 :我想帮你的忙,没想到帮倒忙了,对不起!
8/29/2007
Level
LifeStyle
#142 More hinder than help
胡子 :Qing Qing, you told Xiao Li I love her?
青青 :Y...YES! What's wrong?
胡子 :Who gives you the right to intervene my business? She hid her face from me now.
青青 :I want to do you a favor. Who knows it made you more hinder than help.
duōguǎnxiánshì
多管闲事
bāngdàománg
帮倒忙
#113 相亲(1)
青青 :胡子,看,这个女孩怎么样?胡子 :不错,眉清目秀,看起来挺文静的。青青 :那我帮你安排相亲吧。胡子 :你在开玩笑吧!青青 :我是认真的。胡子 :算了,她不是我喜欢的那种。
8/3/2007
Level
LifeStyle
#113 Blind Date (1)
Qingqing: Huzi, look, what do you think of this girl?
Huzi: Not bad, she seems gentle and quite with bright eyes and graceful eyebrows.
Qingqing: How about I arrange for a blind date for you?
Huzi: Are you kidding me?
Qingqing: I’m serious.
Huzi: Forget it. She’s not my type.


--Translated by Veronica_Yum@CSLPOD
méiqīngmùxiù
眉清目秀
wénjìng
文静
ānpái
安排
xiāngqīn
相亲
suànle
算了
#111 求婚
111.1纽约25岁的男子乔纳森为相恋2年的25岁女友提芬妮安排了一个堪称世界上“最精疲力竭的求婚”———22日,他和女友一起参加了纽约中央公园举办的铁人三项大赛,但在结束了游泳、骑车、长跑等比赛后即将冲刺时,他忽然气喘吁吁地单腿跪地并掏出一枚订婚戒指,向与他并肩奔跑的提芬妮正式求婚!

111.2据报道,乔纳森是纽约一名网站设计者,不久前,乔纳森决定向女友正式求婚,并悄悄设计了一个别出心裁的求婚方式。

111.3乔纳森的女友提芬妮是一名健身爱好者,尤其酷爱难度极大的铁人三项运动和马拉松长跑。

111.4但提芬妮纳闷的是,不久前乔纳森竟主动提出,和她一起参加7月22日纽约中央公园举办的铁人三项大赛—参赛者将先完成1500米游泳,接着再骑40公里自行车、最后长跑10公里结束比赛。

7月22日,乔纳森、提芬妮和上百名选手来到纽约中央公园,正式开展了比赛。

111.6但提芬妮不知道的是,在比赛出发前,乔纳森还悄悄将一枚2克拉的白金钻石戒指用胶带粘贴在自己的胸膛上。

111.7在结束了游泳、骑车、长跑等让人精疲力竭的比赛后,乔纳森和并肩奔跑的女友一起开始冲刺。

111.8但跑到中央公园距终点线前仅约100米处时,乔纳森突然停下,接着单腿跪在女友面前。

111.9就在女友莫名其妙之际,乔纳森又变戏法般地掏出订婚戒指,然后气喘吁吁地向提芬妮正式求婚:“亲爱的……你……愿意嫁给我吗?”

111.10这突如其来的求婚,顿时令女友提芬妮目瞪口呆。

111.11在众人的喝彩中,惊喜交加的提芬妮当场答应嫁给乔纳森,然后,2个人手牵着手冲向终点,以2小时56分钟的好成绩为2人的“爱情长跑”画上句号。
8/1/2007
Level
LifeStyle
#111 Propose
25-year-old Jonathan from New York arranged the most exhausted propose for his 25-year-old girlfriend Fenny and they have been in relationship for two years. In 22th, he and Fenny participated in the Triathlon Contest held by New York Central Park and after ending the contests of swimming, bicycling, long-distance race and when they were about to sprint, Jonathan, all of a sudden, held a propose ring and officially started to proposing to Fenny, who was running with him. It is reported that Jonathan is a website designer. The idea of propose occurred to him few days ago and he secretly designed a unique way to do it. Fenny is a fitness lover and she especially love the most difficult Triathlon Contest and marathon. Fenny was puzzled that days ago, Jonathan came up with a plan to participate in Triathlon Contest held by New York Central Park in 22, July. All participators are expected to finish 1500-meter swimming and then ride 40-kilometer bicycle and run 10-kilometer distance to end the contest. In 22 July, Jonathan and Fenny and hundreds of participators came to New York Central Park and started their contest officially. Fenny was unknown that his boyfriend has stick a 2-carat platinum and diamond ring on his chest before the contest started. After ending the swimming, bicycling and running, Jonathan and Fenny started to sprint shoulder on shoulder. When they reached the place 100 meter to the finish line, Jonathan suddenly stopped with one leg on his knee. When Fenny was puzzled, Jonathan held the ring and proposed breathlessly: Dear, will you marry me? That has shocked her a lot. Among the cheers of people, Fenny said yes, surprisingly and delightfully. Later, hand in hand, they run to the finish line and conclude their love with 2 hour and 56 minutes.

--Translated by Veronica_Yum@CSLPOD
jīngpílìjié
精疲力竭
qiúhūn
求婚
tiěrénsānxiàng
铁人三项
qìchuǎnxūxū
气喘吁吁
biéchūxīncái
别出心裁
kùài
酷爱
nàmèn
纳闷
báijīn
白金
zuànshí
钻石
xiōngtáng
胸膛
bìngjiān
并肩
zhōngdiǎn
终点
mòmíngqímiào
莫名其妙
tūrúqílái
突如其来
mùdèngkǒudāi
目瞪口呆
hècǎi
喝彩
#110 失恋
青青 :胡子,我失恋了。胡子 :不会吧?你没事吧?青青 :没事。陪我去喝酒吧!胡子 :你要借酒消愁?青青 :你去不去?胡子 :去!去!去!哪敢不去呀?
8/1/2007
Level
LifeStyle
#110 Break up
Qingqing: Huzi, I broke up.
Huzi: Oh my God. Are you ok?
Qingqing: Never mind. Come and drink with me.
Huzi: You want to eliminate your sorrow by drinking wine?
Qingqing: Are you going or not?
Huzi: Yes, yes, yes. How dare I’m not going?


--Translated by Veronica_Yum@CSLPOD
shīliàn
失恋
jièjiǔxiāochóu
借酒消愁
nǎgǎn
哪敢
#107 表白
胡子 :青青,你帮我把这封信交给小李,好吗?
青青 :不是情书吧?
胡子 :嘿!我是顶天立地的男子汉,喜欢的话我会当面表白。
青青 :那就好,交给我吧。
胡子 :多谢!
7/30/2007
Level
LifeStyle
#107 Profession of Love
Huzi: Qingqing, would you like to give this letter to Xiao Li for me?
Qingqing: it’s not a love letter, is it?
Huzi: Hey! I’m a man! I would say love face to face if I love somebody.
Qingqing: Okay, then I’ll just do it.
Huzi: Thanks.


--Translated by Veronica_Yum@CSLPOD
qíngshū
情书
dǐngtiānlìdì
顶天立地

男子汉
biǎobái
表白
Top    Top   
Copyright © 2007-2014 CSLPod. All Rights Reserved.  Privacy Policy
    Find us on Google+
Keywords: learn Chinese learn Chinese