简体  |  繁体
     
Latest Lessons
View CSLPOD has 1600+ lessons available and has more each week.
#1775 无理取闹
心涛:你不要再跟着我们了。我们社团只收男生。
洋洋:但是我真心想加入。
心涛:真的想吗?可是加入我们社团以后要经历一种仪式,通过了才算真正加入。
洋洋:我愿意啊。什么仪式?
心涛:说简单点儿,你得受人欺负。我们的目的是通过磨练让你突破自己,看你适不适合我们社团。
洋洋:行啊,你们男生能做的事我也能做。等着瞧吧!
心涛:那可不一定。你得做我们指定的事情。
洋洋:指定的事?
心涛:对。如果我们让你倒立,你就得倒立。如果让你站在外面淋雨,你就得站在外面淋雨。 如果我们让你裸奔,你就得去裸奔。
洋洋:裸奔?你没开玩笑吧。简直是无理取闹!
心涛:算了,就知道你胆小,进不了我们社团。
洋洋:不,我现在是不屑于加入这种愚蠢的社团。我要创办一个自己的社团。
12/29/2014
Level
People
#1775 It’s Unreasonable
Xintao: Stop following me. Only boys could join in our club.
Yangyang: But I really want to join.
Xintao: You really do? But if you do, you have to pass a rite before you join in us.
Yangyang: I’d love to. What kind of rite is it?
Xintao: To put it simple, you would be asked to be bullied by others. Our purpose is to see if you can push your limits and if you are suitable for our club though setbacks and difficulties.
Yangyang: OK. I can do everything you boys can do. We’ll see.
Xintao: That depends. You have to do what you are told to do.
Yangyang: what I’m told to do?
Xintao: Yes. For example, if we ask you to stand upside down, you do that. If we ask you to be wet in the rain, you do that. If you are asked to run naked, you have to do that.
Yangyang: Run naked? Are you kidding me? It’s unreasonable!
Xintao: Forget it. I know you’re so timid to join in us.
Yangyang: No. I disdain to this kind of stupid club. I’m going to start my own club.
zhēnxīn
真心
qīfù
欺负
móliàn
磨练
búxiè
不屑
yúchǔn
愚蠢
#1774 问候病人
心涛:喂,阿姨吗,我是心涛。
洋洋:还有我,您最可爱的洋洋,我在厨房的分机上跟您说话呢。
心涛:听说您病了,我们打电话来问问您怎么样了。您一定要多躺床上休息,这样才能好得快。
洋洋:得了吧,阿姨,您可别听他的,下地多走走才能好得快呢。一天到晚躺床上没病也弄出病来了。
心涛:我懒得理你。阿姨,您听我的,多休息。还有啊,生病这两天千万别吃辛辣油腻的。要不脱水可就麻烦了。
洋洋:对对,这回他说得倒是对。不光别吃辣的,什么都得少吃点。
心涛:不懂别瞎说。老话说得好“感冒多吃发烧饿。”
洋洋:那跟阿姨的病有什么关系?阿姨的病,多敷几个冰袋就搞定了。
心涛:你说什么呢?!阿姨得的是可是重感冒。
洋洋:啊?!我以为她是背疼!
12/26/2014
Level
People
#1774 Visiting a Patient
X: Hello. Is that aunt? This is Xintao.
Y: And me, your most adorable Yangyang. I am talking to you from the extension in the kitchen.
X: I heard that you are ill. We are calling to ask you how you feel now. You should lie down in the bed and get some rest. Then you will recover faster.
Y: Come on, aunt. Don’t listen to him. You should get some exercise instead, which will accelerate the recovery. Lying in the bed all day long won’t be good to your health.
X: I don’t want to mess up with you. Aunt, you should listen to me and have more rest. What’s more, you should avoid spicy and oily food, or you will get into trouble of dehydration.
Y: Yeah, he is right for this time. You should take less food, instead of spicy food only.
X: Don't talk nonsense if you know nothing about the recovery. Have you ever heard the old saying as "feed a cold, starve a fever"?
Y: What does this have to do with aunt’s disease? She will be fine using several ice bags.
X: What are you talking about? What she caught is a bad cold.
Y: Ah? I thought she got a backache.
fēnjī
分机
yìtiāndàowǎn
一天到晚
yóunì
油腻
tuōshuǐ
脱水
xiāshuō
瞎说
lǎohuà
老话

#1773 遗传
心涛:洋洋,你和你爸爸长得一模一样!
洋洋:那当然了!我遗传了我爸爸的DNA。
心涛:不过如果你遗传你妈妈的DNA,你一定是咱们班最漂亮的姑娘了!
洋洋:哎!我也很想遗传我妈妈大大的眼睛,雪白的皮肤,高高的个子!可惜……
12/24/2014
Level
People
#1773 inheritance
Xintao: Yangyang, you just look exactly like you father.
Yangyang: Of course! I inherited the DNA of my father.
Xintao: If you had inherited your mother’s DNA, you would be the most beautiful girl in our class.
Yangyang: I also want to inherit her big eyes, fair skin and slender figure. What a pity…
yīmóyīyàng
一模一样
yíchuán
遗传
zuì
piàoliàng
漂亮
yǎnjīng
眼睛
pífū
皮肤
gèzī
个子
kěxī
可惜
#1772 下台
洋洋:哈哈!大魔头下台了!
心涛:说什么呢?
洋洋:你没听说吗?老李这个大魔头不再是咱们的主管啦!
心涛:真的?我以为在我有生之年等不到这一天了呢!他怎么会不干了呢?
洋洋:不是他自己的决定,和他共事的其他部门的主管都说不能忍受他了。
心涛:好像他在上层那边还挺受器重的吧?
洋洋:但是在同事中却不得人心啊。他罪有应得!
心涛:也许他是因为个人原因才离开呢?
洋洋:管他呢,反正我们要有新的主管了!
心涛:万一新来的主管比他还糟糕怎么办?
洋洋:快闭上你的乌鸦嘴!
12/22/2014
Level
Business
#1772 Step Down
Yangyang: Wow! The devil steps down!
Xintao: What are you talking about?
Yangyang: Have you heard that Lao Li, the devil, is not our supervisor anymore?
Xintao: Really? I didn’t expect to see this day in my lifetime. How did he quit?
Yangyang: It’s not the decision that he made. Supervisors in other departments said they cannot stand him anymore.
Xintao: It seems that many directors attach importance to him.
Yangyang: But he’s unpopular among colleagues. He deserves this.
Xintao: Maybe he quitted for some personal reasons.
Yangyang: Whatever. Anyway, we’re going to have a new supervisor.
Xintao: What if the new one is worse than him?
Yangyang: Please shut your big mouth!
mótóu
魔头
xiàtái
下台
yǒushēngzhīnián
有生之年
gòngshì
共事
rěnshòu
忍受
qìzhòng
器重
búdérénxīn
不得人心
zuìyǒuyīngdé
罪有应得
zāogāo
糟糕
#1771 工资缩水
心涛:总算发钱了!我一直等着我的第一份工资,现在终于拿到了。我准备周末出去好好搓一顿!咦?
洋洋:怎么了?
心涛:我的钱怎么比我预期的少了这么多。
洋洋:你看看你的工资单,上面写清楚了所有扣除的项目。扣除个人所得税、三险一金之后,你到手的工资就所剩无几了。
心涛:你说得对。但是,三险一金是什么?
洋洋:“三险”就是养老保险、医疗保险和失业保险;“一金”指的是住房公积金。这是用于社会保障的税项。
心涛:噢,这儿还有一些钱不知道什么原因扣除的。
洋洋:让我看看。嗨,你还因为迟到被扣钱了。
心涛:哦,我把这茬儿忘了。还不是上个星期天天堵车闹的!
洋洋:你就别找借口了。
心涛:哎,我看我得改变我的周末计划。
洋洋:我觉得也是。
12/19/2014
Level
ART and CRAFT
#1771 Wage Cut
Xintao: Finally I’ve got my salary. I’ve been waiting for my first-month salary and now I got it. I intend to have a substantial meal on the weekend. Hum!
Yangyang: What’s up?
Xintao: My salary is less than what I’ve expected.
Yangyang: Look at your payroll and there are all items that are deducted. Apart from the individual income tax, three insurances and one fund, there isn’t much left.
Xintao: You are right. But what are the three insurances and one fund extractly?
Yangyang: Three insurances are endowment insurance,medical insurance,and unemployment insurance while the one fund is housing provident fund, which is a tax of social guarantee.
Xintao: I see. There are some deducted items for some reasons I don’t know.
Yangyang: Let me see. It turns out you were fined because you were late.
Xintao: Oh, I forgot that. That’s all about traffic jam last week.
Yangyang: Don’t try to find excuse.
Xintao: It seems that I should change my weekend plan.
Yangyang: I think so.
zǒngsuàn
总算
yùqī
预期
suǒshèngwújǐ
所剩无几
nào
it's me!
Show More    Display in 5/1752 Top   
Copyright © 2007-2014 CSLPod. All Rights Reserved.  Privacy Policy
    Find us on Google+
Keywords: learn Chinese learn Chinese