简体  |  繁体
     
UpperIntermediate #906 总经理
Learning Guid
Lesson Audio
Audio Subtitle
 
Lesson Preview
    青青:胡子,听说你升职了?

    胡子:八字还没有一撇呢。经理向我口头承诺了。

    青青:经理口头承诺了,那应该没有问题了。

    胡子:升职不仅要经过总经理批准,还要经过董事长批准。

    青青:啊?这么麻烦呀?

    胡子:是呀,所以我说,八字还没有一撇呢。

    

Lesson Translation

Qing Qing: Hu zi, I heard you've got promotion.
Hu zi: there's not even the first stoke of the character (there's not the slightest sign of success yet.) But my manager promised.
Qing Qing: He promised, then there is no problem, I think.
Hu zi: Promotion needs not only general manager's permission but also president's permission.
Qing Qing: Wow, so complicated.
Hu zi: Yeah, that's why I said there is not even the first stoke of the character.
Lesson Discussion
Thank You.
  • 09/14/2009 05:33:34
cancel
有人曾经告诉过我,"董事长应该很懂事的吧。"
  • 09/13/2009 11:04:44
cancel
夕醉

在历史园
草书地散步
到唐朝泉
  • 09/10/2009 15:02:54
cancel
中国語独習にいつも利用させていただいています。
これからもよろしくお願いします。

  • 09/01/2009 13:03:46
cancel
我是汽车零部件公司的董事长
  • 09/01/2009 05:22:18
cancel
[法文]
Le directeur général

Q : Huzi, on m’a dit que tu avais obtenu une promotion?
H : Absolument rien de concret encore (on n’a même pas encore tracé le premier trait du caractère huit), mais le directeur m’a fait une promesse verbale.
Q : Alors s’il te l’a promis, ça devrait marcher.
H : Pour obtenir une promotion, l’approbation du directeur ne suffit pas, il faut aussi obtenir celle du président-directeur général.
Q : Ah? Comme c’est embêtant.
H : En effet. C’est pour ça que je dis « il n’y a encore absolument rien de concret ».
  • 08/25/2009 19:48:14
cancel
总经理,董事长都是事给你涨工资的人。
  • 08/21/2009 06:57:51
总经理,董事长都是给你涨工资的人。
  • 08/21/2009 07:02:53
也是会解雇你的人:)
  • 08/21/2009 07:27:36
我们公司的总经理很帅。
  • 08/22/2009 22:30:27
cancel
    
    
 
 
 
 
Copyright © 2007-2014 CSLPod. All Rights Reserved.  Privacy Policy
    Find us on Google+
Keywords: learn Chinese learn Chinese