SIGN IN 
  • Audio host :    心涛&洋洋
  • Published :     02/19/2014
  • Category :     Business
Translation
C-Talk
  
  • 表情
历史消息
    
French translation
Title
拖后腿
Summary
你是团队里那个“拖后腿”的人吗?
Content
洋洋:心涛,你手头上的工作做好了吗?
心涛:还没有呢,怎么了?
洋洋:没有你这儿的数据,我没法开始我的工作。
心涛:真是不好意思,我的进度慢,拖大家的后腿了。
洋洋:没关系的,你遇到什么困难了,说说看。
心涛:我现在是没有头绪,所以进行不下去了。
洋洋:那我叫小张小李他们过来,我们一起帮你。
心涛:真是不好意思,本来是我自己的工作,却要麻烦大家。
洋洋:咱们是一个团队,应该互相帮助嘛!
Average Rank: ★★★★★ by ramou    
Lesson Title:
Un véritable boulet
Lesson Summary:
Êtes-vous le genre de personne qu’une équipe de travail pourrait considérer comme un « boulet à traîner ».
Lesson Content:
Yangyang : Xintao, tu as terminé ton travail?
Xintao : Pas encore, pourquoi?
Y : Sans tes données, je ne peux pas commencer mon propre travail.
X : Je suis vraiment confus. Mon rythme de travail n’est pas bien rapide. Je ralentis tout le monde.
Y : Ce n’est pas grave. Si tu as des difficultés, il faut en parler.
X : En ce moment, je n’ai pas de suite dans les idées, alors le travail n’avance pas.
Y : Alors je vais demander à Xiao Zhang et Xiao Li de venir. Nous te donnerons un coup de main.
X : Je suis vraiment confus. Normalement, c’est à moi de faire ce travail, et voilà que je dérange tout le monde.
Y : On forme une équipe. On doit s’entraider.
Translated by: ramou   At 2/19/2014 2:12:00 PM            
Language 
Copyright ® 2007-2014 CSLPOD. All Rights Reserved.  Privacy Policy
Keywords: learn Chinese learn Chinese