SIGN IN 
  • Audio host :    心涛&洋洋
  • Published :     02/17/2014
  • Category :     Business
Translation
C-Talk
  
  • 表情
历史消息
    
French translation
Title
理由
Summary
如果工作没完成,“电脑死机”可能是一个不错的理由。
Content
主编:洋洋,你的采访稿怎么还没有交?
洋洋:对不起,主编,我还没有写完。
主编:还没有写完?昨天已经是最后期限了吧!
洋洋:主编,我是有客观原因的。
主编:你说说你的客观原因。
洋洋:本来我昨天就能交稿的,但是我的电脑突然死机了,采访稿没有保存。
主编:所以重启之后采访稿不见了。
洋洋:就是这样,主编。
主编:我记得你上次拖稿的理由就是电脑死机。
洋洋:这都是我的电脑惹的祸!
主编:上上次也是电脑死机。
洋洋:不,主编。上上次是我的电脑中毒了。
Average Rank: ★★★★★ by ramou    
Lesson Title:
Une bonne raison
Lesson Summary:
Quand on n’a pas terminé son travail à temps, la soi-disant panne d’ordinateur ne fournit-elle pas une excuse commode?
Lesson Content:
Le rédacteur en chef : Yangyang, comment se fait-il que je n’aie pas encore reçu la transcription de votre reportage?
Yangyang : Désolée, patron, je n’ai pas encore fini de taper le texte.
R : Pas encore fini? Le dernier délai était pourtant fixé à hier.
Y : Patron, c’est que j’ai une raison objective.
R : Expliquez-moi donc de quelle raison objective il s’agit.
Y : Normalement, j’aurais dû pouvoir vous remettre le texte dès hier. Mais mon ordinateur a soudain rendu l’âme, et le texte n’était pas enregistré.
R : Par conséquent, lorsque vous avez redémarré votre ordinateur, la transcription du reportage n’y était plus.
Y : C’est exactement ça, patron.
R : Si je me souviens bien, la dernière fois que vous m’aviez remis un texte en retard c’était aussi parce que votre ordinateur s’était bloqué.
Y : C’est toujours mon ordinateur qui cause tous mes malheurs.
R : Et la fois précédente, votre ordinateur s’était aussi planté?
Y : Ah non, patron. La fois précédente, c’était parce que mon ordinateur avait attrapé un virus.
Translated by: ramou   At 2/18/2014 3:50:00 PM            
Language 
Copyright ® 2007-2014 CSLPOD. All Rights Reserved.  Privacy Policy
Keywords: learn Chinese learn Chinese