CSLPodについて
|
登録
|
ログイン
レッスン
私の空間
リソース
フォーラム
ショップ
Lesson Archive
--
#1042 上瘾
User Information
Lesson Review Downloads
Audio Download (mp3)
LearnGuide Download (PDF)
Audio Content Display (Lyric)
Lesson Translation
This lesson has been translated into the following languages::
DUTCH
FRENCH
GERMAN
ITALIAN
JAPANESE
KOREAN
PORTUGUESE
RUSSIAN
SPANISH
Lesson Information
Host:
Popularity:
3436
Published:
3/10/2010
Category:
LifeStyle
Tags:
food
Discussion
Content
Vocabulary
Lesson Introduction
お酒を飲みすぎると癖になり、煙草を吸いすぎても癖になります。火锅を食べすぎても癖になるのでしょうか?
Comment
To Comment,
PLEASE LOGIN HERE!
su
says:
我真的上瘾中国花椒!!!
3/11/2010 4:14:20 AM
wzl
says
还有,我喜欢吃的炸酱面 :)
4/8/2010 6:58:33 PM
Thekippies
says
哈哈胡子你果然是喜欢吃辣的! intermediate课文“上火” 里,你告诉过青青你喜欢口味比较淡,我记得你放弃了吃川菜的机会为了喝粥。 我觉得你特别过分。
我们住在上海的人非常难得吃地道的川菜味儿。。。还是北京好。
我好怀念吃簋街。。。刷羊肉。。。暴肚。。。 西北面。。。嗯,还是北京好。
4/8/2010 10:43:23 AM
su
says
是的,我离开中国的时候,因为我怕买不到花椒,我随身带了一些。 在一些国家,人能去“亚洲市场“找一找。
鱼头火锅,麻泼豆腐,辣子鸡丁等都好吃!
3/12/2010 2:06:16 AM
胡子
says
su,花椒在国外没有吗?应该不只是中国的独有的调料吧。我也很喜欢花椒的味道,我们把它的味道称为“麻”。有很多菜品和餐馆的名字都会出现这个“麻”字,表示他们做菜的调料里面,一定会有花椒的。比如:
麻婆豆腐(很有名的川菜)
麻辣香锅(2008年开始在北京非常流行的一种新菜)
一麻一辣(北京一家餐馆的名字,专门吃麻辣香锅的)
麻辣诱惑(也是餐馆的名字)
所以,你看菜名或餐馆的名字,出现“麻”,其实也是很吸引人的。我本人就非常喜欢吃麻辣香锅。
3/11/2010 4:35:52 PM
pandagoeseast88-china
says:
nice
3/21/2010 3:37:14 PM
atsushi
says:
跟同事们一起吃饭的话,我就建议吃烤肉。下了班后吃烤肉,很好吃,身体累也恢复了。特别好处是好吃菜给我们谈得起劲。不过,涮牛肉的话,不亲密的关系,不太想跟他们一起去吃。
3/11/2010 5:37:48 AM
ccyjie
says
走上社会以后,很多事情和儿童、少年时代就不同了。很多美好的记忆也慢慢地被自己淡忘了。我也是这样的,^_^
3/21/2010 8:10:54 AM
wzl
says
是的,也可以说“走上社会后”
3/19/2010 8:34:16 PM
atsushi
says
Wzl,谢谢您。“走上社会后”也可以使用吗?
3/19/2010 8:04:17 AM
wzl
says
“走社会以后”应改为:“走进社会后”
3/19/2010 4:50:25 AM
atsushi
says
我觉得日本和中国几乎一样。大家还是比较习惯在一个锅里吃饭。童年,学生时代,和大家一起吃的愉快的往事浮现在我的脑海里。走社会以后,好像不知不觉地忘记了宝贵的习惯。您让我想起来了那事,Cciyiji,谢谢您。(#^.^#)今后,我打算,不是说“如果关系不亲密~”,而是说“咱们一起吃火锅吧!”。
3/18/2010 3:51:46 AM
ccyjie
says
atsushi,“如果关系不亲密,我不建议一起去吃涮牛肉”。^_^,分餐制不是中国土生土长的制度,大家还是比较习惯在一个锅里吃饭,所以在中国,大家都觉得“一起吃饭吧”是增进感情,使大家变得更亲密的有效方法。
3/16/2010 9:30:34 PM
atsushi
says
“不亲密的关系,不太想跟他们一起去吃”,这个表现不太恰当。说到吃涮牛肉什么的,仿佛是吃一锅饭的。正因为如此,跟特别合得来的朋友一起吃饭的话,我想去吃涮牛肉这样的火锅。(*^_^*)
3/13/2010 4:16:40 PM
JingTing
says:
”倒也是“有什么意思?
3/19/2010 1:57:47 AM
wzl
says
“倒也是”是一个很口语化得说法。通常用于表示:虽然别人的观点与自己不同,但是自己还是赞同对方的也意见。
比如:
A: 冬天吃火锅会让人上瘾。
B: 火锅不能吃太多,容易变胖。
A: 倒也是,但是我还是喜欢。
这里,虽然B的观点与A的观点不一样,但是A还是赞同B的意见。A用了“倒也是”。
3/19/2010 4:47:12 AM
JingTing
says:
我也要练习”建议“和”意见“
3/19/2010 2:05:34 AM
aizawa yoshinori
says:
我喜欢吃火锅,喝啤酒
3/18/2010 10:04:35 AM
dimpa
says:
我想问 “我上瘾看电影。” 这个句子正确不正确?
3/13/2010 12:31:29 AM
dimpa
says
谢谢takche, ccyjie
3/17/2010 2:34:06 AM
takche
says
可以说,对看电影上瘾了。
3/16/2010 7:32:00 AM
ccyjie
says
dimpa,应该说“我看电影上瘾了。”
3/13/2010 1:50:19 AM
momosuke2010pug
says:
‘会’的用法有点儿难。
3/11/2010 2:33:11 PM
momosuke2010pug
says
ccyjie,谢谢浅显的说明!
3/16/2010 10:51:19 PM
ccyjie
says
“会”的用法
1.当表示某方面有特长,善于做某事。例如“我会弹钢琴。”
2.表示可观可能性。“明天会下雨”
3.表示主观可能性。“我会参加他的婚礼。”
3/16/2010 9:38:07 PM
momosuke2010pug
says
我的说明不够了。‘会’在引导文。
3/12/2010 3:32:18 PM
胡子
says
momosuke2010pug,这篇课文就没出现“会”这个字,你怎么说用法有点儿难呢?是不是别的字?
3/11/2010 4:26:25 PM
Kozaki Takazumi
says:
我也喜欢火锅,特别‘筋头吧脑’很好吃。
3/10/2010 2:44:47 PM
ccyjie
says
kozaki,我觉得你这句话正确是正确,但是不够地道,更地道一点,应该这样说“胡子,你也吃过吗?一边吃火锅,一边喝白酒,我感到很幸福。”
3/16/2010 9:32:31 PM
青青
says
Kozaki Takazumi
“胡子,您也吃过吗?一边吃火锅一边喝百酒使我幸福。”
“胡子,您也吃过吗?一边吃火锅一边喝白酒使我幸福。”
改了个错别字,其它的都正确。
3/12/2010 6:40:34 PM
Kozaki Takazumi
says
胡子,您也吃过吗?一边吃火锅一边喝百酒使我幸福。←这篇文章准确吗?
3/12/2010 3:49:02 PM
胡子
says
Kozaki Takazumi,您真是会吃,‘筋头吧脑’那家店确实不错。看来您是一位美食家啊!
3/11/2010 4:43:55 PM
lingzi_sh
says:
我也喜欢吃火锅!特别爱吃的是肥牛肉和粉条。 蛋饺也是好吃的。
3/12/2010 11:52:23 PM
ccyjie
says
用鸡蛋做的皮,这一定需要很多的技术和时间,不管味道怎样,想想那样的制作过程就觉得很满意了。
3/16/2010 9:26:28 PM
lingzi_sh
says
蛋饺是用蛋皮包成的饺子。我以前在上海吃过那种,真合适我的口味。
3/14/2010 1:49:04 AM
ccyjie
says
蛋饺是什么?水饺里面有鸡蛋?
3/13/2010 1:51:19 AM
meijia
says:
我最近 看别人的博客,有的是能够很容易看得懂,有的是能理解大概的意思了。 虽然这么说,还是我要每次都查字典,又要搜索不少句子。 而且句子越短的越不太明白说什么。。。 我在这网站学汉语快一年了。 当时我真的不知道怎么学习才好。 (其实 只初中高中时学过英语,我不知道学汉语的好方法。) 我看了一些书,又听广播讲座学习,却觉得自己没有什么进步。 常常会感到 好像剃头挑子一头热的感觉:一方想更好学习,另一方想懒惰。 “放弃”还是“继续”好几次心理徘徊过,挣扎过,绝望过。。。但是 “放不下。我还是喜欢汉语。”……结果总是这样。 不想放弃,那么 没办法,从那天我把一句话放在心里。 “不怕慢,只怕站” 正在那个时候,我遇到了这个网站CSLPod。 后来,有的时候我写点评论了。很高兴得到你们的回复。 不管有没有错误,只要我写的中文可以表达一些我的想法,我就很开心了。 使我更开心的是,你们给我改正了很多我错误的地方。 有你们的鼓励,我才坚持下来学习了。我真心感谢你们! 你们的帮助使我更坚定了学习中文的决心和信心。 看电影、看网站、查字典、搜索一句……没有徒劳。我相信。因为“条条大路通罗马” 现在 对我来说,与其说是“对学习汉语上瘾了”,不如说是“爱上了汉语”
3/14/2010 9:35:42 AM
ccyjie
says
对,很多谚语俗语正在慢慢地被年轻人遗忘冷漠,不过,又有很多流行的时髦的经典的新说法,不用害怕,我们的课文会经常给大家更新新的说法,新的用法,剃头担子一头热的说法没有了,雷人的故事又该登场了。
meijia,你的坚持和毅力不仅会给更多学汉语的朋友们带来鼓励,也给我们cslpod的老师们带来了动力。俗话说,辜负不负有心人,有志者事竟成,这是古人们留给我们的信念,让我们一起加油吧!
3/16/2010 9:24:38 PM
胡子
says
meijia,你是很有恒心的人。我觉得你的汉语已经很棒了。似乎我说的每句话,你都知道是什么意思,有什么含义。而且你还会说很多俗语,比如像“剃头挑子一头热”。这样的说法,在中国也会越来越少的使用。因为现在已经没有“剃头挑子”啦!那是在很早以前,剃头匠自己挑一个挑子,那个挑子的一头有热水,所以产生了这种说法。可是,现在早就没有剃头挑子了。我想这样的语言也会逐渐的退出历史舞台吧。
3/14/2010 5:08:59 PM
blcsfo
says:
瘾 yǐn addiction / craving 癮 上瘾 shàngyǐn to get into a habit / to become addicted
3/10/2010 9:16:44 PM
ccyjie
says
takeche,应该说“对……上瘾”或者“做某件事做上瘾了”。
例如,“年轻的时候,我对骑马上瘾了。”或者“年轻的时候,我骑马骑上瘾了。”
另外,应该说“我去了很多国家,寻找那里可以骑马的地方,很有意思。”
3/16/2010 9:15:59 PM
takche
says
年轻的时候,我上瘾骑马了。我去了几国找骑马的地方很有意思了。
3/16/2010 7:53:37 AM
blcsfo
says:
Masone Says At :3/15/2010 8:44:02 AM Great podcast - but I can't figure out how to type in Chinese on my MAC computer (and ideas) ------------- Instructions on how to activate Chinese IME on your Mac: Go to your System Preferences: * Select Language & Text * Input Sources and click on Chinese Simplied or Chinese Traditional You will need to know basic Pinyin in order to type the Chinese characters 祝你好运气!
3/16/2010 12:52:38 PM
blcsfo
says:
胡子: 你喜欢吃什么种火锅? 白汤红油,鸳鸯锅? 辣的还是不辣的?放什么主料? 我喜欢吃川菜麻辣的。 http://luodayou55625.blog.163.com/blog/static/1202328352010214191691/
3/14/2010 12:30:44 AM
青青
says
masone,你是想说“对毒品上瘾”吗?是可以那么说的“对毒品上瘾”。
3/16/2010 4:42:39 AM
masone
says
Great podcast - but I can't figure out how to type in Chinese on my MAC computer (and ideas). Any way, I was curious if Shang Yin is both a joke (ie "Dui Huo Guo Shang Yin") as well as something serious like "Dui Du pin Shang Ying"?) E
3/15/2010 8:44:02 AM
胡子
says
青青,看了你的回复,我都要馋死了。我也好久没有去南门涮肉了。想起来真是香啊!
3/15/2010 5:09:38 AM
blwhlee
says
已記下了, 下次去北京旅行時去品嚐一下 ^^
3/15/2010 12:56:35 AM
青青
says
blwhlee,你一定要试试正宗的老北京涮锅子。炭烧的大铜火锅,中间有个大肚子。肉片入口即化,芝麻酱的调料鲜香味美。向你推荐天坛公园南门口的“南门涮肉”,在北京可是非常有名气的。或者到北京吃那种“**四季涮肉”或者“阳坊涮肉”的都属于正宗老北京的口味。
3/15/2010 12:15:47 AM
blwhlee
says
老北京火鍋我未曾嘗試過, 有機會我一定要試試, 我很喜歡四川和台式火鍋, 因為我比較喜歡辣
3/14/2010 9:52:22 PM
胡子
says
blcsfo,我最喜欢的是老北京火锅,也就是清汤火锅。因为这样吃,羊肉的香味最突出。当然要蘸一些芝麻酱的调料,汤里面是葱、姜、蒜,然后就是清水了。有代表性的火锅,是“东来顺”和“一条龙”。不知你吃过没有?
四川的麻辣火锅,我也很喜欢,不过不敢吃太多。因为太辣了,有时候会导致胃疼,还有吃那么多的辣油,感觉也没有清汤的健康。
你要是喜欢吃火锅,来北京我请你吃啊。咱们“以火锅会友”。
3/14/2010 5:15:06 PM
viencit
says:
I'm addicted to alcohol.I'm an alcoholic. How do you translate it ? 我有瘾酒 ? or better 我是酲 ? Or do I have to use this verb : 有药瘾者 yǒu yào yǐn zhě addict
3/11/2010 4:15:35 AM
viencit
says
Thanks for answering.
3/12/2010 6:10:29 AM
胡子
says
I'm addicted to alcohol.I'm an alcoholic.
翻译为:我有酒瘾。意思是,我特别喜欢喝酒。
“瘾酒”的说法是错误的,从来没人这么说。
“酲”是古汉语的词汇,现今很少有人使用。
“有药瘾者”的说法没问题,表示这个人依赖于药物,否则就会生病,不舒服。
3/11/2010 4:31:04 PM
si_schnider
says:
我觉得我对学习汉语上瘾了,可是我的进步进得很慢。这儿没有机会说话。你有什么建议怎么练习自然的说话呢。
3/11/2010 12:25:30 AM
su
says
viencit,谢谢你的建议!
3/12/2010 2:07:42 AM
viencit
says
If you want to practise your chinese with native speakers you can go to the website of SharedTalk: http://www.sharedtalk.com/.
But there is just one problem and that's the timedifference
between Europe and China (7 hours)so try to be online between 08.00h and 17.00h. Take a look at that website, I think it's a very useful one.I'm a regular user of SharedTalk.
3/11/2010 12:33:28 PM
su
says
我也是对汉语上瘾了! 不好巧,在这里也没有说汉语的朋友。 所以,我用ipod听音乐听cslpod 的课文,而且在网上看一些电视剧。 还有QQ,有时候我用QQ跟一些中国朋友聊天。正在帮助一位好朋友练习说英文;虽然他还是说英文,我们也说一点汉语。 但我觉得说话的时间还不够。
3/11/2010 4:23:02 AM
brainfood
says:
吃火锅不算抽烟嘛。赌博, 抽烟, 什么的是抽烟。
3/10/2010 11:41:13 AM
胡子
says
brainfood,吃火锅当然不算抽烟啦!吃火锅,说明我们是美食家。抽烟就不一样了,那有害健康。您怎么想起来赌博和抽烟了?
3/11/2010 4:46:21 PM
si_schnider
says:
我没吃过中国火锅。 很吃亏。
3/11/2010 12:19:55 AM
胡子
says
si_schnider,您没吃过中国的火锅,您绝对是亏大了!火锅那可是真好吃啊!
我知道的中国火锅,有3种。
第一种,是老北京火锅,涮肉的汤是清水加一些葱姜蒜,涮出来的肉蘸着芝麻酱调料吃。这是胡子的最爱。
第二种,是四川火锅。凡是汤里放辣椒、花椒的,基本都属于四川火锅。特点就是辣、麻。这种火锅也不错,味道很棒,刺激食欲。
第三种就是中国南方以香港、广东为代表的一些改良火锅。因为香港和广东的大多数人,不能吃很辣的四川火锅,所以就创出了很多品种的改良火锅。味道不辣,一般汤比较鲜美。
还有,中国南方的一些地方,比如海南,有一种饮食叫做“打边炉”,和火锅差不多。
3/11/2010 4:42:40 PM
blcsfo
says:
聚餐 jùcān communal meal / formal dinner of club or group 聚 jù to congregate / to assemble / to mass / to gather together 餐 cān eat / meal
3/11/2010 12:01:05 PM
レッスン
RSSフィード
最近のレッスン
アーカイブ
空間
私のスペース
私の好きな
私の友人
私のログ
私のメッセージ
リソース
中国語ピンイン
中国語発音
ゲーム
フォーラム
フォーラム
その他
リンク
Copyright ® 2007-2009 CSLPod.com. All rights reserved.