Lesson Archive   --   #936   保险箱
Lesson Translation
This lesson were translated into the following language:
Help CSLPod to translate this lesson into the language you are familiar with and share them to all.
Lesson Information
Host:
Popularity: 3751
Published: 9/28/2009
Category: LifeStyle
Tags: business 
Lesson Introduction

If you check in a hotel with something important, you might wonder where is a safe place to store your things.
Comment
To Comment, PLEASE LOGIN HERE!
yzhang says:
thanks
11/2/2009 7:11:25 PM     
yzhang says:
Thanks
11/2/2009 7:10:55 PM     
elainek says:
谢谢!
10/30/2009 12:37:46 PM     
subrasc says:
学汉语最难的
10/29/2009 11:11:32 PM     
kondou says:
谢谢
10/28/2009 11:00:04 PM     
yoshiko says:
1
10/26/2009 3:36:28 AM     
atsushi says:
房间里的保险箱我也有点儿担心。
10/24/2009 3:47:37 AM     
naga says:
arigatou
10/22/2009 7:37:06 AM     
Erio says:
谢谢
10/21/2009 7:06:24 AM     
cy_z99 says:
大事な事ですね
10/18/2009 10:21:31 PM     
wzl says
真希望您能用汉语发表评论。这样对您也会有帮助的。加油!
10/19/2009 8:09:48 PM
hiromi says:
打高尔夫球的时候,我经常在服务台旁边的保险箱里保管自己的钱包和车钥匙,安心吧!!
10/19/2009 8:51:34 AM     
wzl says
高尔夫是一项富人运动。
看来你很厉害呀:)
10/19/2009 8:08:52 PM
Dungga_Pro says:
good
10/19/2009 7:08:23 AM     
ima says:
learn
10/18/2009 11:14:06 PM     
simarisutan says:
hao
10/18/2009 9:40:33 PM     
Tom says:
Top-moumoutte.
10/17/2009 5:08:51 AM     
patate says:
baoxianxiang bu tai anquan.
10/14/2009 7:09:02 PM     
mrs.almost says:
这个网站真好,支持你们。
10/14/2009 10:58:15 AM     
tamakino says:
pdf
10/13/2009 8:44:41 PM     
atchooo says:
【明天】 胡子:我忘了密码。。。怎么办才好呢?
10/13/2009 7:45:04 AM     
ccyjie says
那只能找服务员帮忙了。
10/13/2009 9:35:29 AM
jlee says:
我觉得保险箱的使用说明书平常不容易明白。
10/12/2009 12:25:14 AM     
ccyjie says
还是不要带太多贵重物品出门最安全。
10/13/2009 9:31:17 AM
Tigers555 says:
I love China.
10/12/2009 4:05:32 AM     
meiyue34 says:
I would appreciate it if they could update each translation in Japanese.
10/11/2009 6:54:49 PM     
kuro says:
xiexie!
10/10/2009 8:49:42 AM     
nari says:
xiexie
10/10/2009 8:45:22 AM     
shinchi says:
good lecture
10/9/2009 7:56:13 PM     
kingl says:
xxxxxxxxxxxx
10/9/2009 9:54:42 AM     
meijia says:
在宾馆服务台发生的事情 胡子问服务员 房间里有没有保险箱。 服务员的回答是; 有是有,但如果贵重物品比较多的话,最好把那些东西寄存在服务台。 她这样说着说着 把保险箱的使用明书递给胡子了。 胡子认为 使用保险箱 或者 寄存在服务台,那要看什么保险箱。 那还是安全性说了算。
10/9/2009 4:20:59 AM     
tomgame1 says:
very practical! I'm coming to china soon and will need this vocab
10/7/2009 4:37:43 PM     
miho says:
国庆节过得愉快吗?
10/7/2009 3:53:34 PM     
irenewong says:
Safe in a hotel is very useful place for storing passport.
10/7/2009 8:27:02 AM     
我比较使用保险箱喜欢寄存东西在服务台。。。
10/7/2009 4:09:05 AM     
btj99 says:
I feel very safe now
10/7/2009 2:58:14 AM     
taitian says:
我家在保险箱、但是方法不知道
10/7/2009 2:32:41 AM     
dede9999 says:
宜しく
10/7/2009 12:17:03 AM     
thank you
10/5/2009 7:04:49 AM     
Yusuf_ says:
谢谢
10/5/2009 5:34:03 AM     
locust says:
最近用密码的保险箱非常方便。
10/5/2009 2:07:14 AM     
abikoshi says:
xie xie
10/4/2009 11:34:31 PM     
lungge says:
10/4/2009 2:41:33 PM     
我安心把
10/4/2009 7:50:46 AM     
raniaprof says:
thanks alot
10/4/2009 2:43:01 AM     
いつも楽しく聞いております。
10/3/2009 5:48:39 AM     
nutcharat says:
xiexie
9/28/2009 3:32:10 AM     
ma234 says
谢谢.
10/2/2009 1:00:14 PM
okko says:
xiexie
10/2/2009 7:43:23 AM     
我明白你应该把贵重的东西积在保险箱,但是除了钱以外,我不可以想起来把确切什么东西积在保险箱。 有没有人可以给我例子? 我最近毕业了,所以我没有钱,还没有贵重的东西。^^
9/30/2009 2:31:43 AM     
WoAiChiBingGan says
谢谢wzl! 在所有cslpod网站的好处之间, 我认为别人帮我改正我的中文语法的过程最有用。
10/2/2009 1:06:31 AM
wzl says
“我不可以想起来把确切什么东西积在保险箱。”
该句子有几个问题,我修改为:“我想象不到应该把什么东西放在保险箱里。”

“不可以想起来”一般不这么说,而说成“想不起来”
“积在”应该成“放在”或“藏在”
9/30/2009 6:29:43 AM
technonet says:
我觉得贵重的东西寄存在服务台安全。
10/1/2009 8:53:15 PM     
cslpodlove says:
yo
10/1/2009 10:17:55 AM     
great
9/30/2009 8:05:49 PM     
Shanghai10 says:
thank you!
9/30/2009 4:46:21 PM     
luolin says:
很有用。
9/29/2009 9:33:18 PM     
cjclub says:
pof
9/29/2009 8:06:08 PM     
MarkE says:
我觉得应该是很好的课程,我想先看文件
9/29/2009 7:37:20 PM     
Zosienka says:
有的人在家里也有保险箱
9/29/2009 6:49:33 PM     
Lili says:
胡子:在房间里有有线网络或者无线网络吗? 我得对日本朋友发个Email.
9/29/2009 6:52:50 AM     
montri says:
谢谢
9/29/2009 6:08:04 AM     
kovylin says:
Храните деньги не в кубышке, а в кобуре под мышкой.
9/29/2009 4:04:28 AM     
Ouliya says:
宾馆的房间里有保险箱很好用。
9/29/2009 2:59:56 AM     
brainfood says:
英文课文第一句和第二转换.
9/29/2009 2:48:56 AM     
tvothe says:
很有意思的课文
9/29/2009 2:13:36 AM     
kaku12 says:
保险箱
9/28/2009 9:49:05 PM     
zuotang3456 says:
9/28/2009 9:16:54 PM     
davidsands says:
我七月住了一个在日本北海岛连房门都没有锁的小客宿。在那里农业区真不必怕你的东西被偷了。
9/28/2009 6:56:58 PM     
minimilie says:
哈哈, 用生日当密码真的不安全.
9/28/2009 4:08:58 PM     
我的城市非常安全 (魁北克市)我很喜欢住在这里。
9/28/2009 1:19:03 PM     
wikinger says:
在中国,旅客的东西安全不安全?小偷多不多?
9/28/2009 9:21:30 AM     
okumurayn says:
很有用.
9/28/2009 7:32:09 AM     
pcqht714 says:
着三不着两
9/28/2009 6:32:03 AM     
shu1-kaw says:
私は日本人で、約2年中国語の勉強をしています。 CSLPODでは中級が大変レベルにあって役に立っています。 特にヒアリングの勉強に丁度いいです。最近、中級はUPPERクラスと二つに分かれたのですね。しばらく旅行でしていて休んでいるうちに変わっていました。 まだその違いがわかりません。今後も発展していくことを望んでいます。 加油!
9/28/2009 4:12:42 AM     
Erik says:
英文翻译有一个错误。胡子和服务院的句子是混同的。
9/28/2009 3:52:45 AM     
Copyright ® 2007-2009 CSLPod.com. All rights reserved.